2014年10月12日 星期日

廣東俗語:「核突」(屈突)



廣東俗語:「核突」(屈突)
「屈突」在廣東話中,是指該物事或人物非常醜陋超乎一般人正常可接受的程度,這包括其人的意識形態而言。例如有人受不了電影中滿地肉殘肢的血腥場面,不其然會說:“嘩,好核突啊!”;或謂:“這部電影十分低俗,核突當有趣,令人生厭。”

山人不知「核突」何義,但在唐人筆記《教坊記》中,便見唐代藝人黃幡綽陪唐玄宗看歌劇表演時,對一肥胖年老的歌人冠上‘屈突幹阿姑’的稱呼。見原文如下:
 內妓歌,則黃幡綽讚揚之,兩院人歌,則幡綽輒訾詬之,有肥大年長者即呼為屈突幹阿姑,貌稍胡者,即云康太賓阿妹隨類名之,標弄百端,諸家散樂,呼天子為崖公。以歡喜為蜆斗,以每日長在至尊左右為長入。
按行文中的意義猜度之,文中的‘屈突’,無論音與義均與廣東話「核突」的意思極相類似,‘屈突幹阿姑’當是廣東話的‘又老又肥醜阿姑’無疑。 或問,黃幡綽爲什麼能在表演大會中旁若無人,口舌便給地給人送綽號呢? 山人對唐代樂妓的認識限於浮光掠影,看書皆因無聊,憑《教坊記》略知點滴而耳。但了交代讓黃幡綽在歌唱比賽中的作用,山人有必要就所知,粗略介紹一下唐代樂坊的制度。
唐朝是一個曲藝娛樂事業鼎盛的朝代。唐中宗是一位音樂家,曾因晨坐聞鶯聲而作一曲《春鸚囀》唐玄宗更進一步,以“太常禮司,不宜典俳優雜伎”由,於是在太常樂部以外,設置了左右兩教坊,專門訓練俳優雜伎藝人材之外,並且在宮內增設歌樂部,招攬優秀的歌妓。 據山人在《坊記》記述中了解,當時的皇家樂妓,大致上可分爲內妓和兩院教坊妓女兩大類。被挑選入宮的內妓又分成三類:最優秀的妓女稱爲內人;其次是宮人;再次的是搊彈家。搊彈家是被挑選入宮,接受樂器訓練的民家女。
‧內人居住在宜春院,帶魚袋,經常被欽點陪伴皇帝的又名‘長入’,地位不低。
宮人住在雲韶院。宮人和搊彈家的地位卑微,搊彈家是也許算是今人的學徒或見習生之類吧
凡宮中舉行盛大歌舞表演時,宮人和搊彈家要扮演協調和配合內人表演的角色,其作用有如今日的‘茄呢啡’。宮人和搊彈家是古代的臨時演員。
大概當時宮中常有類似今日選拔新血的歌唱比賽。由於這是關乎宮人和兩院教坊之間的唱歌比賽,競技的氣氛相當熱烈,而皇帝按例會賜宴召內人陪同觀看內人在是次的歌會中只扮演觀衆或評審的角色,不必上臺唱歌。 
山人在《乜》文中也說過黃幡綽此人是滑稽之雄。黃幡綽是玄宗的身邊的紅人,自必然陪伴皇帝看戲。黃看戲的同時,大概了增添現場的娛悅氣氛,亦會乘時作出一些諧謔的攪笑動作,這是他的專業工作,也是皇帝特別喜歡他的緣故。然而親疏有別,黃幡綽到底是宮內的人,自然而然地偏袒分屬自家人的內宮人。每逢輪到宮人上臺唱歌時,黃幡綽讚不絕口;輪到兩院的人唱歌時,黃幡綽總是極盡詆毀之能事。 看見有年老而體態笨拙的兩院歌人上臺唱歌時,黃則給人送綽號,說人家是‘屈突幹阿姑’;看見有外貌酷似番妹的歌人,黃則笑人家是‘康太賓阿妹’。總之諸般醜詆,極盡嬉哄胡鬧之能事,各顯其娛賓本領。 在宴樂中,皇帝被人呼‘崖公’;高興的時候則大叫‘蜆斗’;每天都被欽點陪皇帝看戲的內人稱爲‘長入’。 
山人更懷疑廣東話的「正斗」與文中的‘蜆斗’也是音轉訛變的結果。廣東話的「正斗」也是十分好的意思。    
‘屈突幹阿姑’顯然便是廣東話的‘核突身材阿姑’,又由於‘屈突’一詞是黃幡綽發明的,故山人認爲‘屈突’才是「核突」的本字。 

在網上讀了一篇《新京報》報導的新聞,大意是說北京市密雲縣擬用百億元打造「英語城」旅遊休閒項目,其中規定「進城後不允許說漢語」。密雲縣縣長王海臣在作政府工作報告時透露,「今後5年密雲將建設『綠色國際休閒之都』 開放後,進英語城就像出國一樣,弄一個『護照』然後蓋章,進城之後不允許說漢語,說漢語會扣分」。王海臣稱,這將成為今後北京最大的歐洲風情小鎮。
今日的中國政府,不知從甚麼時候開始覺得自己漢語不‘國際’,必要說英語,才馬上自覺得‘國際’了? 改革後的新中國果然有新文化。  
當年外國人在中國的土地上豎立『華人與狗不准內進』的公園告示牌,滿清政府雖然無能,到底力不能抗,很不情願地接受了如今偉大的新中國政府,爲了旅遊的銅臭,高喊一句『綠色國際休閒之都』,可以非常「自豪」地在自己的土地上,親手豎立了牌子『進城之後不允許說漢語,說漢語會扣分』
『兒不嫌娘醜,狗不嫌家貧』這句話對今日的新中國文化來說,錯得不得了。對於今日的新中國政府,也許應改爲『兒嫌阿娘太屈突,官嫌漢語太唐突』。
16/12/2011

沒有留言:

張貼留言