廣東俗語:「雞毛鴨血」
「雞毛鴨血」是形容人身陷極爲艱難的處境,束手無策,求助無門,被弄得焦頭爛額的慘況。
下面一篇在《太平廣記‧卷一○一‧刑曹進》的故事,可以作爲「雞毛鴨血」貼切的寫照。
『邢曹進是唐朝時代,河朔一帶的有名猛將,他死後獲追贈爲工部尚書。 至德年間,魏郡地區經常遭受田承嗣率領的叛軍所滋擾,當時他負責鎮守魏郡,在一次討賊的戰鬥中,肩膀中了流箭,隨從替他拔箭,可是總無法把留在肩骨上的一小截箭鏃拔出,就算由強勁有力的壯漢持鐵鉗力拔,亦無法把箭鏃拔動分毫。妻子及家人爲此而憂心忡忡不巳,只好四出求神拜佛,結果依然無法把斷箭頭拔出。 曹進日夜遭受痛苦煎熬,被這箭創攪到雞毛鴨血,只有等死的份兒。如是者挨了數天,最後一位番僧走來教他用冷米水澆在患處,不但痛楚立時大減,過了一天,患處發癢,箭頭竟出奇地輕易地被拔了出來。故事喜劇收場。』
茲將主要部份原文節錄作參考。《太平廣記˙卷一○一˙邢曹進唐故贈工部尚書邢曹進,至德已來,河朔之健將也,……曾因討叛,飛矢中肩,左右與之拔箭,而鏃留於骨,微露其末焉。即以鐵鉗,遣有力者拔而出之,其鏃堅然不可動。曹進痛楚,計無所施。妻孥輩但為廣修佛事,用希慈蔭……。》
山人以爲「雞毛鴨血」是由‘計無所施’傳意訛變而成的。或亦曰「雞無所出」。(後補注,例見下。)
類似「雞毛鴨血」的廣東俗語例子亦不少,且列出一些如下:
「雞同鴨講」:即是‘幾(乎)同啞(巴)講’。
「雞手鴨腳」即是‘支手舞腳’。
「執死雞」,即是「抓(住)時機」。 足球旁述員常用來形容比賽中的球員能把握時機,把皮球送入網內爲:‘靚呀!阿乜(球員)在龍門前執死雞,大腳把皮球一掃入網’。
「走雞」:意指「失機」,即錯失機會。
「偷雞」:訛音‘投機(取巧)’。投機本來就有趁機圖利的意思。譬如說:‘阿乜一見渠老細離開公司,馬上「偷雞」出外歎其下午茶’。
「打電話」:即搭電話。普通話的‘搭’,即是粵音的‘打’。由於最早期的電話必須經由人手搭線才可通話,粵語喜歡把外來傳入的東西的名稱直接搬進詞彙裏,電話是由北方南傳的通話工具,故有‘搭電話’的說法。
「踩單車」:即是普通話的‘腳踏車’。
「辣雞」即是鑞具,是用來作焊接金屬的熔錫工具。 查《國語辭典》鑞字,是用來焊接金屬器物的錫與鉛的合金。 普通話說「焊鑞具」和粵語說的「焊辣雞」音與義相接近。
「楂車」:即是普通話‘駕車’。
「照肺」:即是普通話的‘教誨’。 譬如說:‘某人因某事被上司召到辦工室「照肺」’
「豬扒」:即是普通話的‘至怕’。約在上世紀八十年代開始流行,用來形貌醜的女性。
「美媚」:網絡上新設的詞彙,意指青春少女。即所謂的‘MM’(妹妹)的稱謂。
歐洲經濟被一些不負責任的貪婪金融投資家拖累,迄今吉凶未卜,全球許多股民被其弄到「雞毛鴨血」,天天吃定驚散度日,血壓仿如坐過山車,隨著股市上上落落,日日夜夜‘廣修佛事,用希慈蔭’,引頸翹望歐洲債務峰會發放救世佳音。這是現代版股民「雞毛鴨血」的現實寫照。
29/10/2011
沒有留言:
張貼留言