廣東俗語:「身屍蘿蔔皮」
香港政府庫房連年水浸,今年決定開倉派錢。派錢本來可以令市民皆大歡喜,不料一經林鄭政府之手,登時便變了樣。原來她要人先填報一分證明低收入的「認窮紙」,等她詳細審核後,證實是真窮,才合拿她的四千元「補漏拾遺」金。據說這筆款項要到二零二零年才有望到手。
廣東人有一句既刻薄又勢利的說話,例如見人社會地位低下,就會以輕蔑的態度哂之,曰:“你乜野「身屍蘿蔔皮」,敢同我講尊嚴?求我施捨,梗系要乞先至俾喇!”
「身屍蘿蔔皮」是一個頗令人費解的廣東俗語,書本上亦難見到關於這俗語的記載。目下流傳有兩個說法,都是認為是與羊皮衣服有關的。其中一說更認為,因為窮人死後無銅棺可殮,故此改以羊皮衣服入殮。然而從古人的筆記可知,普通人根本買不起羊皮衣,一件不太值錢的棉布衣服,尚且不時拿去典當周轉應急,試問窮人怎捨得用羊皮衣給死人穿著?加上佛教相信輪迴之說,死者穿皮製衣物,甚至皮鞋入殮也不可以,認為這樣會令先人墮入畜道。試問孝子賢孫豈敢以親人試法? 山人對此說法甚疑之。
對於俗語「身屍蘿蔔皮」的來歷,山人有另一個看法。要說出我的看法,必須從一個字說起,要說這個字,就要從《笑府.卷十一.陸先生》這段文字開始。
中國文字裡面有許多字,驟眼看去似是一字,其實兩字的字義和讀音大不相同,例如“入、人”;“余、佘”;“壼、壺”;“祟、崇”等等。《笑府》內的〈陸先生〉也是談這類的一個字:
蘇州境內有一個古鎮名叫「甪直」,俗人不識,誤將這個「甪」字當作「角」字,將「甪直」讀成「⻆直」。有人見不對,更正他們說,「甪」字應該讀‘陸’音。不料俗人不求甚解,竟一律將「角」字轉讀成‘陸’,看見有人販賣「角先生」,竟呼之為「陸先生」。(按「先生」是對長者的尊稱,「角先生」則是供婦人用作自慰的褻具。將「角先生」稱為「陸先生」己經唐突了姓陸的人,現在竟連長輩們也給那話兒褻瀆了。更正讀法本來是好事,不幸一到了不懂裝懂的人手上,登時便變了樣,這是極為無可奈何之事。)
原文見:《笑府.馮夢龍.卷十一.陸先生》:『有念「甪直」為「角直」者,人教以“甪”音‘陸’。後見有賣「角先生」者,因呼為陸先生。陸先生奉嘲勿恠,做得「角先生」,儘受用了。先生,父兄也。此號豈可加于褻器。』
值得留意的是接下來這段文字:原來當時的吳中人都喜歡炫富,視有老師在家教導子弟為身家富厚的象徵。吳中「三先生」的謔號,就是在如此這般的社會風氣下產生:
*在申閣老家中任教的老師,稱之為「角先生」(吳語“閣、角”同音之故)。
*吳一郎是吳中大族王氏家的一名富有僕人,受聘於吳一郎家中任教的老師,稱為「蘿蔔絲」(吳人呼奴僕為「蘿蔔」,“絲、師”同音)。
*俞化酒家在當地十分有名,任教於俞化酒家的老師,稱為「教化子」(諧音「叫化子」)。
原文見:《笑府.馮夢龍.卷十一.陸先生》:『吳中向來有三先生之號:館於申閣老家者(吳語“角”音同“閣”),曰「角先生」。館於吳一郎(王氏富僕)家者,曰「蘿蔔絲」(吳人呼僕為「蘿蔔」,“絲”音同“師”)。館於俞化(酒肆有名者)家者,曰「教化子」。三名其巧。』
所謂「身屍」,其實是「新師」,在新發財家中任教的老師,因仍未被人冠以新謔號,屬「三師」以外,故被稱為「新師」。
「蘿蔔皮」,其實是「蘿蔔嬖」或「蘿蔔鼻」。「蘿蔔皮」是指其人是奴僕的奴僕。「皮」諧音「嬖」、「鼻」。嬖,僕也。《余氏辨林》:『吳俗諱奴為鼻。』《吳下諺聯》:『「目下」乃鼻也。古稱奴僕曰「嬖」,後人隱「嬖」為「鼻」』。 順便一提,古人相傳孩子死亡率高,是因為遭受鬼神妒忌所致。又相信賤稱小孩,可讓孩子快高長大。山人懷疑「鼻頭」,就是我們今日呼小孩之「B頭」或阿鼻。
每當廣東人對人似問非問地說:“你系乜野「身屍蘿蔔皮」(新師蘿蔔嬖)?”其背後的說話便是:“吳中有三師,你呢位新老師,又系邊家新發財嘅奴僕雇用呢?” 言下之意,認為閣下地位不高,是奴僕之奴僕。說話者的輕薄態度可知。
林鄭不惜耗費大量人力物力,左查右查,目的是要確定申請人是否系真窮。推其心態,不外乎心裡有句話:“唓!你系乜野「身屍蘿蔔皮」啫,唔查過你,點值得我信你系真窮架?!”
形容人書讀得雖多,卻不通世務,古人有句話,曰:『博士買驢,書券三尺,未見驢字。』
官做得耐,未必等於通曉事事。山人亦效東施,道:「林鄭扶貧,查人累年,為覓貧字。」