廣東俗語:「發爛渣」
爲人最怕愚而好自用,自己既缺乏識見,又好自以爲是,怎能不焦頭爛額呢?近日有位「China 姐」在一國際航機上,因大聲講電話而鬧出一連串大笑話,事後還開直播自辯,以責備的口吻質問,馬來西亞人在歧視中國人,爲何沒有中國人出來爲她發聲,支持她云云? 哎唷!叫明理人放下身段,盲目去支持一個無理發爛渣的愚人,是不是太強人所難呢?
廣東人有一句俗語,形容人蠻不講理,你說東時他說西,強詞奪理,聲大夾惡,態度囂張,謂之「發爛渣」。
究竟「發爛渣」這個辭彙是怎樣來的?山人認爲「發爛渣」的「爛渣」,是一個音譯語而已,其本字應是「儠𠎷」。
查字典,「儠𠎷」,惡貌。儠,音‘獵’。𠎷,音‘靸’(音垃圾)。然而此「垃圾」的讀音,並非我們今日的讀音,「儠𠎷」應隨宋代蘇東坡讀作‘拉雜’(lā-zá)。
《通俗篇.附錄》云:『元遺山《送窮詩》:“煎餅虛拋𡏖撒堆”「𡏖撒堆」三字為庸豎常談,即今「𡏖𢶍」、「垃圾」字,言檅阿不淨也,《通俗編》未詳此。《東坡題跋》有〈書拉雜變〉一則,即「𡏖𢶍」也。』
上文的大意是說,元遺山《送窮詩》中的「𡏖撒堆」三字,是當時人的口頭語,即是今日我們形容污穢不潔之事物,所寫的「𡏖𢶍」或「垃圾」二字,只是《通俗編》未有詳細說明吧了。《東坡題跋》書中有一則題爲〈書拉雜變〉的說話,東坡所說的「拉雜」,亦即是「𡏖𢶍」二字。 〈書拉雜變〉這則故事只得寥寥數句,山人索性抄出來和讀者分享好了。
《東坡題跋.書拉雜變.第三十四則》:『司馬長卿作《大人賦》,武帝覽之,飄飄然有淩雲之氣。近時學者作拉雜變,便自謂長卿。長卿固不汝嗔,但恐覽者渴睡落床,難以淩雲耳。』
上文大意是說,漢武帝讀了司馬相如作的《大人賦》後,浮想聯翩,飄飄然有一飛沖天的感覺。現時的學者東拼西湊成文,便儼然以司馬相如再世自居。司馬相如他老人家氣量大,不怪你,怕只怕讀了這些垃圾文章的人,不單止飛不起來,反而悶到一交跌落床,便沉沉睡去了。
話題轉回本篇俗語。從前人的書籍可知,「垃圾」之讀音和寫法並無固定,例如《通俗篇》云:『《黃山谷集》:『傝𠎷,物不蠲也。蜀人語音如塔靸。《女論語》:灑掃灰塵,撮除㩉𢶍。《五燈會元》:『大容諲曰:“大海不容塵,小溪多搕𢶍。”雲庵淨曰:“打疊面前搕𢶍。』
山人今日想說的是「儠𠎷」的讀音雖然是‘垃圾’,然而此‘垃圾’的讀音卻不是我們今日慣常說的‘立霎’,而是蘇東坡的‘lā-zá’譯音。今日我們口中的「爛渣」,其實是一個音譯‘lā-zá’的辭彙,所以我們才覺得很難找到合乎其語音的文字來表達而已。
茲附上二則故事和讀者們分享:
⊙識禮字
進入別人的國家,就要遵守別人的規則;進入別人的家庭,就要避免觸犯人家的禁忌。進入別人的國家而不觸犯其國家的禁忌;進入別人的家庭而不侵犯人家的規矩,能做到知禮如此,就算走到世界任何一個⻆落,都不會受到別人的侮辱了。 原文見《淮南子.齊俗訓》:『入其國者從其俗,入其家者避其諱。不犯禁而入,不忤逆而進,雖之夷狄徒倮之國,結軌乎遠方之外,而無所困矣。』
山人云:出來行走江湖,唔識字語緊要,但最緊要識個「禮」字。記得當年在香港搭Lift 上樓時,同Lift有二人同時登樓,其中一人指著門旁兩粒管控開門和關門的按鈕,對另一人說道:“點解「C」按鈕管關門(Close),而「O」按鈕管開門嘅(Open)? 看圖形,理應「C」管開門,「O」管關門先至啱播!”二人雖純屬說笑,但值得令人深思。倘若執意以一己之見行之,就很難不成了別人的笑料了。
⊙無條件包容
明朝有一位名叫岳正,字子方的官員,他專門負責修訂和編纂史書典籍等工作。爲人直率,連皇帝都冇面俾,明英宗就這樣評價他,說:“岳正這個人無乜唔好,就系衰大膽!”卒之被貶到去守邊境。身處窮鄉僻壤,閒來無事便在自己的肖像上題字,道:“岳正這個人無乜唔好,就系衰大膽!從今之後,問你重敢唔敢?”這位先生因欠缺包容,有人勸他待人要寬容:“宰相肚內可撐船嘛!”這位先生答道:“順撐來就忍得姐,打橫打豎亂撐,點忍得架?!” 原文見《𤰸德錄》:『岳正字子方,爲修撰。(明)英宗嘗曰:“好個岳正,只是大胆。”後謫戍於邊。自題像曰:“好個岳正,只是大胆!從今以後,再敢不敢?”公性不能容人,或謂曰:“宰相肚內好撐船。”公曰:“順撐來可容,縱橫來,安得容耶?”』
山人云:就「China姐」事件,有人在網上爲她辯解,批評取笑她的人欠缺包容云云。 容忍亦有個限度,“順撐來就忍得姐,打橫打豎亂撐,點忍得架!?”岳公這句話正好答他。
沒有留言:
張貼留言