2018年6月30日 星期六

廣東俗語:有「著數(jet-so)」

廣東俗語著數jet-so)」
本來投得世界盃獨家轉播權的澳洲電訊公司Optus),由於其體育網於轉播世界盃足球賽事時出現不如人意的技術故障,最後被迫將餘下所屬之世界盃足球賽事播放專利權開放SBS電視台也可以同時免費轉播。得非己力謂之福來不由我謂之禍」,禍福之至,有幸有不幸萬料不到今次事件中最幸運的,竟然是我們澳洲觀眾
廣東人有一句俗語謂人在事件中獲得利益或好處著數」。例如說:“如果今次唔系因為Optus轉播世界盃賽事出現技術問題我哋就唔可以免費看到世界盃想來我哋最著數」!” 然而,奇怪的是香港人常將著數轉讀成為jet-so」。對於jet-so的讀音山人認為其來是來原因的
未說出廣東人何以轉讀成「jet-so的原因之前,且先將辭典對著數的各個注列出
手段、計策和辦法的意思。《朱子語類卷一三二》:「蔡京們著數高,治元祐黨只一章疏便盡行遣了。」(蔡京一黨手段高強只一章疏便把元祐黨人剷掉。)《請遣北使疏史可法》: 「但既能殺賊,即爲我復讐,予以義名,因其順勢,先國讐之大,而特宥前辜,借兵力之強,而盡殲醜類,亦今日不得不然之著數也。」(目下但求先消滅賊人李自成現在正好乘著李自成與清兵交戰之勢借清兵之手殺賊亦不失今日為我大明報國仇之計策。)
數得著,數一數二,有名氣的意思。《東京夢華錄.宋.孟元老卷三寺東門街巷》:「以東向南曰第三條甜水巷,以東熙熙樓客店,都下著數。」(北宋時相國寺附近的繁面貌 第三條甜水巷以東熙熙樓客店,是京城數一數二有名氣的) 
行棋的著法亦叫著數」。成語棋高一著即屬此類。 
至於說到粵語的「著數」,辭典雖然有好處的注釋,可惜沒有書引以資查證。
山人認為廣東人口中的著數」,並非上辭典所說的宋明朝時之「著數。廣東人的著數其實來自日本語的音譯正因為是音譯語,所以我們才不時將此著數轉讀成jet-so」。 
jet-so是一個比較新的詞彙,相信是在中日兩國文化接觸頻的清代才開始流行這可從《清稗類鈔.譏諷類二》裡面的一個製糞機器的故事見到
故事的主人翁是一位名叫華素臣的人他身高九尺四寸,腹大如甕缸一餐飯可吃數升米,可惜舉止笨拙,行動遲,是個名副其實的大飯桶有一次參加朋友的宴會,朋友取笑他道:“君子素臣,而腹笥便便,當以多貯窒素之故,此誠可謂為製糞機器矣。”(「君子素臣」,以君子喻他動口不動手,笑他識食唔識做成語腹笥便便的意思是滿肚書史,借成語和諧音笑他滿肚是屎。指出他是個製屎機器。) 故事原文:『有華素臣者,九尺四寸以長,粥粥無能,食粟而已。腹大如五石瓠,一飯可盡數升米,蹣跚如家,不良於行。嘗與友會食,友指其腹而言曰:“君子素臣,而腹笥便便,當以多貯窒素之故,此誠可謂為製糞機器矣。”窒素,即淡氣也。糞含淡氣頗多,可為壅田之天然肥料。
山人按日本人稱氮氣為chisso”。「窒素其實是日本語氮氣的音譯。窒素就是肥田料而言之,即是指益處成語「肥水不落別人田的肥水就有這個含意。 由此可知廣東人將著數轉讀成jet-so的道理就在這裡。
題外話我們今日常用的「留學生一詞,亦是來自日本語據《清稗類鈔.譏諷類二》云『世俗於游學生輒呼為留學生,筆之於紙亦然。蓋留學二字為日本之名詞,輸入最早,流傳已久,口耳間固習之矣。游學二字,乃學部所奏定,普通社會中人,尚鮮有知之者。』 由此可知,「游學生才是我們真正的中文名詞

本篇既然和窒素有關,且用一個與窒素有親屬關係的屁故事作結尾
有一位名叫王少香的讀書人此人愛作詩卻不懂平仄韻律。又由於他居住在窮鄉僻壤的關係,知詩書的人少鄉人都當他是詩人他自己亦以詩人自居了。
有一年入京,以詩送給別人竟被一位名叫李九溪的人用筆在他的詩上批上放狗屁三字。
有人問這位老李,為什麼罵人罵得如此之狠? 他答道:“「放狗屁才不過是第一等之評語不算罵得太狠。我還有第二等和第三等的評語那才算罵得狠呢。”接著解:“見人只是偶然放些狗屁,說話當中尚有點人話,我才會罵放狗屁」。 第二等是狗放屁」,因狗並不是經常放屁之故這類人說的雖然不是人話尚幸不算多還可以忍受。 最劣的是第三等的放屁狗」,狗而以放屁聞名可想而知其人所說的全都是狗屁了。” 原文見《清稗類鈔.譏諷二》放屁狗 王少香嘗習為詩,平仄且不諧,以所居僻左,遂以詩鳴,自謂為詩人矣。………李曰:“此為第一等之評語,………第三等為放屁狗,狗以放屁名,則全是狗屁矣。”
近日有媒體報導,有某強國領導人會見世界跨國公司巨頭們時,說道:“西方有個說法,如果別人打你左臉,你要把右臉也伸過去。在我們的文化,我們會以牙還牙。” 
山人云禍福之至,有幸有不幸國家竟有領導人以人家的寬大比對自己的狹隘。這究竟是什麼放屁狗的比輯?!


沒有留言:

張貼留言