廣東俗語;「尻粥咁亂」
中共領導人習近平愛說玄話,常常聽他說了一大堆話,自以爲很明白,其實什麼也不明白。如習近平說:“該改的,能改的,我們堅決改;不該改的,不能改的,堅決不改”,始終不明白他到底肯不肯改。也許是同行相輕,所以他不喜歡宗教,最近連老子都容不了。 近日有人介紹我讀他的《我用王阳明唤醒世人的良知!》的講話,他說『喚醒世人內心的良知,才是王阳明思想最偉大的地方!……王阳明的「致良知」三個字,足勝過一打治國理政寶典』。可是當山人讀下去……。
形容事物亂七八糟,廣東人有一句俗語,曰「尻粥咁亂」。例如說,當山人弄懂了習近平口中的「良知」是什麼東西後,忍不住歎氣道:“咪將王陽明和他的「良知」攪到「尻粥咁亂」,好唔好?” 習近平在他的《我用王阳明喚醒世人的良知!》說:『什麼是民眾的良知?人民對美好生活的嚮往,便是民眾最大的「良知」。』又說:『要喚醒民眾的「良知」,使他們追求更好的教育、更穩定的工作、更滿意的收入、更可靠的社會保障、更高水準的醫療衛生服務、更舒適的居住條件、更優美的環境,期盼孩子們能成長得更好、工作得更好、生活得更好。』
廣東俗語「尻粥咁亂」裡面,雖然一個有「尻」音,但並不等於它是粗鄙語。本俗語又可寫成是「鳩粥~~」或「尻竹~~」,寫法雖不同,其實都不過是音譯而已。
山人認爲「尻竹咁亂」其實是「高足咁亂」。要了解它是怎樣來的,山人覺得應該從一段發生於五代十國時的故事入手。
唐朝亡後,繼之而來的是一個軍閥割據時代,史家稱之爲五代十國時代。 北宋建隆三年,管轄南楚的武平軍節度使周行逢死,國內發生政變,年僅十一歲的兒子周保權無法控制局面,只得向宋太祖趙匡胤求助。宋太祖派李處耘領兵平亂,路經南楚的鄰國荊南,竟以借路爲名,乘其不備,一舉把荊南的都城江陵周圍控制了,鎮守荊南的高繼沖只得獻地投降。荊南亡後不久,高繼沖改任武甯節度使,舉族東遷往今日安徽和江蘇一帶。 俗語「尻粥咁亂」就是形容他和族人東遷的情況。
回說高繼沖管治荊南的時候,全國上下都以使用高脚的瓷器爲時尚,當時的人稱此類瓷器爲「高足碗」。及至荊南滅亡,這時人們才知道「高足」是高氏整族人東遷的徵兆。 原文見《古今說海.卷八》:『先是,荊南尚使甆噐皆髙其足,而公私競置用之,謂之髙足碗。至大軍一臨,舉族東遷,「髙足」之讖,一朝應之。蓋由天命信矣哉。』
按「高足」本來是指驛馬。古時驛馬分快、中、慢三級,最優的是「高足」,其次是「中足」,再次的是「下足」。《史記》云:『田橫與客二人乘傳諧雒陽(田橫和兩位同伴一起乘代步馬到雒陽)。』註:『四馬高足爲「置傳」;四馬中足爲「馳傳」;四馬下足爲「乘傳」。』
何以「高足咁亂」就是「尻粥咁亂」? 試想象一下,搬屋已十分忙亂,高繼沖奉宋太祖之命東遷,必有限期。現在要整族人一起搬遷,其匆忙紛亂可想而知。廣東人謂「高足咁亂」,其實即是說“好像大搬遷咁亂”明矣。
此外,五代十國是一個動亂的時代,人民遷徙頻繁的結果,導致語音改變。宋朝的語音已漸趨接近今日的北方話。試以北方話讀「高足」,恰巧便是我們的「尻粥」音了。
關於讀音的看法,對於具有特殊意義的名詞,廣東人常常會保留該名詞的本來讀音,如「澄麵」,廣東人轉讀‘鄧麵’;「駕車」,廣東人則轉讀成「揸車」;同理「澳門」是新開埠,老一輩的人習慣沿用北音,將“門”字轉讀成低上聲。此外,成語「爲虎作倀」的“倀”,山人小時候的先生讀‘caang4’,這或是沿襲北方語,長短的‘長’音之故。這是題外話了。
歸納上面的說法,山人認爲廣東人說的「尻粥咁亂」,其實即是「高足咁亂」。
悖亂的時代,常以不悖亂爲悖亂。且送上二則王陽明的故事給讀者分享作結尾:
⊙辨良知
有一天,王陽明和他的學生在路上看見二人在吵架。甲說:“你沒天理。”乙反唇相譏道:“你沒天理。”甲說:“你欺心。”乙又道:“你欺心。”王陽明轉頭對他的學生們說:“你哋聽下,渠兩個正向度講緊「致良知」道學。”學生覺得不對,更正道:“渠哋系鬧交,唔系講心學。”王陽明答道:“你無聽到咩?渠哋同對方講天理、欺心,咁重唔系講心學咩?”學生抗辯道:“旣然系講良知,重鬧乜?”王陽明答道:“啲小人就系因爲只識求人家講良知,自己就唔識良知囉!” 見《快園道古.卷四.語言》:『王陽明先生行於衢,有二人相詬,甲曰:“你沒天理。”乙曰:“你沒天理。”甲曰:“你欺心。”乙曰:“你欺心。”………曰:“既講學,又焉詬?”曰:“夫夫也惟知求諸人,不知反求諸己故也。”』
山人云:這位王先生的「良知」大可疑。 習大大說:“人民對美好生活的嚮往,便是民眾最大的「良知」。”非財不能滿足嚮往美好生活的「良知」。求財,當然是求別人的財,豈有求自家財的道理?!
⊙我不是他
王陽明有一位新學生不識「良知」何解,不期然問道:“「良知」是什麼顏色?黑色?白色?”在座的同學不豫他有此一問,登時都笑了出來。這位新同學被人訕笑,自然羞漸得滿面發赤。王陽明道:“「良知」不白不黑,是正赤色的。” 原文見《快園道古.卷四.語言》:『 一士人從王文成學,初聞「良知」,不解,卒然問曰:“良知何色?黑耶、白邪?”群弟子皆笑。士人慚而面赤。先生曰:“良知非白,非黑,其色正赤。”』
山人云:夜來忽得一夢,夢見老子怒氣沖沖地要找王陽明理論。原來老子怪王陽明的學生,學了他的「致良知」後,竟粗暴地把他的老子翻譯本禁了。 王陽明滿面委屈,語帶無奈地苦笑道:“我看你找錯人了。本朝小人當道,鴈品橫行,我亦深受其害。禁你翻譯本的人不是我的學生,他是王佯明的學生。”“我王陽明教的「良知」是正赤色的。他王佯明教的「良知」是全無識的。”
沒有留言:
張貼留言